-
1 das Unterste zuoberst kehren
арт.перен. перевернуть всё вверх дномУниверсальный немецко-русский словарь > das Unterste zuoberst kehren
-
2 Unterste
1. m, f после́дний учени́к, после́дняя учени́ца (в кла́ссе),2. n, das Unterste zuoberst kehren переверну́ть всё вверх дном -
3 Unterste
-
4 unterste
са́мый ни́зкий, ни́жний. am untersten Ende der Reihe, des Tisches в са́мом конце́ | das unterste zuoberst kehren перевёртывать /-верну́ть всё вверх дном -
5 unter:
das Unterste zuoberst kehren перерыть, привести в беспорядок. Wo sind meine Handschuhe? Soll ich das Unterste zuoberst kehren, um sie zu finden?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > unter:
-
6 zuoberst
-
7 вверх
nach oben; hinauf ( по направлению от наблюдающего); herauf ( по направлению к наблюдающему); empor ( кверху)••перевернуть все вверх дном — das Unterste zuoberst kehren -
8 дно
сGrund m (умл.), Boden m (умл.)дно сосуда — Gefäßboden m, der Boden eines Gefäßes••пойти ко дну — untergehen (непр.) vi (s); sinken (непр.) vi (s)пускать ко дну — versenken vt, in den Grund bohren vtпить до дна — bis auf den Grund leeren vtвверх дном — drunter und drüber -
9 перевернуть
2) ( опрокинуть) umkehren vt, umstülpen vt, umkippen vt••перевернуть все вверх дном — das Unterste zuoberst kehren, alles auf den Kopf stellen -
10 вверх
вверх nach oben; hinauf (по направлению от наблюдающего); herauf (по направлению к наблюдающему); empor (кверху) стоять вверх ногами auf dem Kopf stehen* vi вверх по течению flußaufwärts, stromaufwärts а руки вверх! Hände hoch! перевернуть всё вверх дном das Unterste zuoberst kehren -
11 дно
дно с Grund m 1a*, Boden m 1d, 1d* морское дно Meeresgrund m дно сосуда Gefäßboden m, der Boden eines Gefäßes а пойти ко дну untergehen* vi (s); sinken* vi (s) пускать ко дну versenken vt, in den Grund bohren vt пить до дна bis auf den Grund leeren vt вверх дном drunter und drüber перевернуть вверх дном umstülpen vt; перен. das Unterste zuoberst kehren, auf den Kopf stellen vt -
12 перевернуть
-
13 zuoberst
das Unterste zuoberst kehren переверну́ть всё вверх дном -
14 zuoberst
на са́мом верху́. legen auch све́рху. am Tisch zuoberst sitzen сиде́ть во главе́ стола́ das Unterste zuoberst kehren перевора́чивать/-верну́ть всё вверх дном -
15 Unterst
-
16 zuoberst
das Unterste zuoberst kehren wywracać <- wrócić> wszystko do góry nogami -
17 unterstehen
únterstehen* I vi швейц.спря́таться где-л., стоя́ть под чем-л. ( во время дождя)unterstéhen* III vi (D)1. подчиня́ться (кому-л.), быть в подчине́нии [под нача́лом] (у кого-л.)2. быть в ве́домственном подчине́нии, быть в ве́дении [в компете́нции] (чего-л.)dí ese Betrí ebe untersté hen ú nmittelbar dem Ministé rium — э́ти предприя́тия подчиня́ются непосре́дственно министе́рству
das Vergé hen unterstéht dem Gerí cht — э́тот просту́пок подлежи́т суде́бному рассмотре́нию [кара́ется зако́ном]
II sich unterste hen осме́ливаться, сметь (что-л. делать)unterstéh dich! — посме́й то́лько!
-
18 unterstellen
únterstellen II vt1. ста́вить (что-л. куда-л.); укрыва́ть (что-л. где-л.)ich há be das Fá hrrad ú nter é inem Baum u ntergestellt, bis es á ufhörte zu ré gnen — я поста́вил велосипе́д под де́рево, пока́ не прекрати́лся дождь
2. помеща́ть [ста́вить] на вре́менное хране́ние (что-л. куда-л.)das Á uto in j-s Garáge u nterstellen — поста́вить на вре́мя маши́ну в чей-л. гара́ж
3. разг. подставля́ть (что-л. подо что-л.)ich hábe é inen É imer u ntergestellt, als es á nfing zu tró pfen — я подста́вил ведро́, когда́ ста́ла ка́пать вода́
II sich u nterstellen укрыва́ться, пря́таться (от дождя́)sich bei hé ftigem Ré gen in é inem Há useingang u nterstellen — спря́таться [укры́ться] от дождя́ в подъе́зде
unterstéllen III vt (D)1. подчиня́ть (кого-л., что-л., кому-л.)2. припи́сы-вать (ло́жно) (намерение, поступок кому-л.)3. допуска́ть (считать что-л. возможным)II sich unterste llen (D) подчиня́ться (кому-л.) -
19 Grund
1) Boden земля́. Erdboden, fester Seeboden auch грунт. landwirtschaftlich genutzter Boden meist по́чва. Grund (und Boden) Grundbesitz земля́. Besitz an Grund und Boden земе́льное владе́ние. auf eigenem Grund und Boden leben жить на свое́й земле́3) Boden v. Behälter, Gewässer дно. auf Grund geraten < laufen> сади́ться сесть на дно < мель>. ein Schiff in den Grund bohren топи́ть <потопля́ть/-топи́ть > су́дно, пуска́ть пусти́ть су́дно ко дну. auf Grund sitzen сиде́ть на мели́. auf den Grund sinken идти́ пойти́ ко дну́. keinen Grund unter den Füßen finden не достава́ть /-ста́ть дна нога́ми. den Becher [das Glas] bis auf den Grund leeren выпива́ть вы́пить <осуша́ть/-суши́ть > бока́л [стака́н] до дна4) Kaffeesatz гу́ща6) Fundament v. Bauwerk фунда́мент. übertr: Grundlage, Voraussetzung auch осно́ва, основа́ние. den Grund für etw. <zu etw.> legen закла́дывать /-ложи́ть фунда́мент чего́-н. übertr класть положи́ть нача́ло чему́-н., создава́ть /-да́ть фунда́мент для чего́-н., закла́дывать /- осно́вы чего́-н. bis auf den Grund niederreißen до фунда́мента [основа́ния]. den Grund für den Beruf legen получа́ть получи́ть предвари́тельные зна́ния <све́дения> по профе́ссии <специа́льности>. den Grund für das Vermögen legen закла́дывать /-ложи́ть осно́ву <фунда́мент> бу́дущего состоя́ния. den Grund zu jds. Glück legen закла́дывать /- фунда́мент для чьего́-н. сча́стья. etw. auf einen soliden < sicheren> Grund stellen ста́вить по- что-н. на соли́дную осно́ву <по́чву>, ста́вить /- что-н. на про́чную осно́ву <на про́чный фунда́мент>. den Plan auf sicherem Grund bauen составля́ть /-ста́вить <разраба́тывать/-рабо́тать> план на про́чной осно́ве. etw. bis auf den Grund zerstören ровня́ть с- что-н. с землёй, разруша́ть /-ру́шить что-н. до основа́ния. keinen Grund unter den Füßen haben не име́ть (никако́й) по́чвы под собо́й. etw. aus dem Grund kennen хорошо́ <доскона́льно> знать что-н. ein Fach von Grund auf erlernen изуча́ть изучи́ть специа́льность <предме́т> основа́тельно <доскона́льно>. von Grund auf < aus> aufbauen соверше́нно за́ново. ändern, umgestalten коренны́м о́бразом, в ко́рне, основа́тельно. von Grund auf < aus> wie sein bei negativen Eigenschaften быть в ко́рне каки́м-н. bei positiven Eigenschaften быть от приро́ды каки́м-н. er ist von Grund auf < aus> betrügerisch [großherzig] он в ко́рне моше́нник <негодя́й> [он от приро́ды великоду́шный челове́к]. etw. von Grund aus verstehen хорошо́ <доскона́льно> знать что-н. das ist von Grund aus falsch э́то в ко́рне неве́рно | auf Grund v. etw. на осно́ве <основа́нии> чего́-н. auf Grund des Berichtes на основа́нии сообще́ния, исходя́ из сообще́ния. auf Grund des Gesagten ist es klar, daß … из ска́занного я́сно, что …7) Ursache, Veranlassung причи́на, основа́ние, по́вод. Beweisgrund (mit Argument austauschbar ) до́вод. Grund für etw. <zu etw.> причи́на <ocoá¦e, ¯óo˜> для чего́-н. [ für Tat auch чего́-н. <на что-н.>]. aus beruflichem Grund по служе́бным дела́м. ein nichtiger Grund пустяки́. aus einem nichtigen Grunde из-за пустяко́в. ein zwingender Grund ве́ский до́вод [ва́жная <неотло́жная> причи́на]. das ist der Grund, weshalb (er diesen Brief geschrieben hat) вот почему́ (он написа́л э́то письмо́). das hat (so) seine Grunde на э́то есть (свои́) причи́ны <основа́ния, по́воды>. ich habe meine Grunde dazu я име́ю <у меня́> на то свои́ причи́ны <основа́ния, по́воды>. ich habe allen Grund zu glauben, daß … у меня́ есть все основа́ния ду́мать, что … ich habe alle Grunde anzunehmen, daß … у меня́ есть все основа́ния предполага́ть, что … wir haben keinen Grund, uns zu streiten спо́рить нам не́ о чем. er wird (wohl) Grunde haben у него́ (наве́рное) есть свои́ основа́ния <побужде́ния, моти́вы, причи́ны, по́воды>. etw. als Grund angeben приводи́ть /-вести́ что-н. в ка́честве причи́ны <основа́ния>. es gibt allen Grund dazu име́ются < есть> все основа́ния к э́тому <на э́то>. Grunde geltend machen выставля́ть вы́ставить до́воды <аргуме́нты, основа́ния>. Grund e suchen иска́ть причи́ны. der Grund hierfür ist darin zu sehen < suchen>, daß … причи́ну э́того сле́дует иска́ть в том, что … dafür gibt es viele Grunde тому́ есть мно́го причи́н. Grunde verwerfen отверга́ть отве́ргнуть до́воды <аргуме́нты>. Grunde vorbringen приводи́ть /- <выска́зывать/вы́сказать > до́воды <аргуме́нты>. dazu ist kein Grund vorhanden нет основа́ний для э́того. aus welchem Grunde? по како́й причи́не ?, почему́ ?, на како́м основа́нии ? und zwar aus folgendem Grunde и вот почему́. aus dem (einfachen) Grund, weil … по той (просто́й) причи́не, что … / потому́, что. aus vielen Grunden по мно́гим причи́нам. ohne (jeden) Grund без (вся́кого) основа́ния. nicht ohne Grund не без основа́ния, неспроста́. nicht ohne Grund heißt es, daß … неда́ром говори́тся, что … mit (gutem) Grund неспроста́9) Innerstes, verborgene Stelle суть f. v. Seele глубина́. einer Sache auf den Grund gehen выясня́ть вы́яснить суть чего́-н., вника́ть вни́кнуть в суть чего́-н., основа́тельно <подро́бно> рассма́тривать /-смотре́ть что-н., подро́бно иссле́довать <обсле́довать> что-н. man muß der Sache auf den Grund gehen на́до смотре́ть в ко́рень. der Sache auf den Grund kommen добира́ться /-бра́ться <дока́пываться/-копа́ться> до су́ти де́ла | im Grunde seiner Seele < seines Herzens> hoffte er, daß … в глубине́ души́ он наде́ялся, что … aus dem Grunde der Seele < des Herzens> из глубины́ души́, от всего́ се́рдца, все́ю душо́ю. er haßte ihn aus dem Grunde seines Herzens он ненави́дел его́ всем се́рдцем | im Grunde genommen со́бственно говоря́, по существу́, по су́ти де́ла sich in Grund und Boden schämen быть гото́вым провали́ться сквозь зе́млю от стыда́. etw. in Grund und Boden stampfen ровня́ть/с- что-н. с землёй, разруша́ть/-ру́шить что-н. до основа́ния. jdn. in Grund und Boden verdammen проклина́ть кого́-н. на чём свет (стои́т). etw. in Grund und Boden wirtschaften разоря́ть разори́ть что-н., приводи́ть /-вести́ в упа́док что-н.
См. также в других словарях:
Das Unterste zuoberst kehren — Wer das Unterste zuoberst kehrt, durchsucht alles gründlich und verursacht dabei ein großes Durcheinander: Die Polizeibeamten haben das Unterste zuoberst gekehrt, aber sie konnten in der ganzen Wohnung kein Gramm Rauschgift finden … Universal-Lexikon
unterste — ụn|ters|te; der unterste Knopf, aber {{link}}K 72{{/link}}: das Unterste zuoberst, das Oberste zuunterst kehren … Die deutsche Rechtschreibung
Unterste Mühle — Stadt Radevormwald Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Unterste — Unterste,das:dasU.zuoberstkehren:⇨durchsuchen … Das Wörterbuch der Synonyme
Haupt, das — Das Haupt, des es, plur. die Häupter, Diminut. welches aber nur in einigen Fällen gebraucht wird, das Häuptchen, Oberd. Häuptlein. 1. Eigentlich, doer vielmehr am häufigsten, der oberste Theil der menschlichen und thierischen Körper, wo dieses… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
unterste — ụn|ters|te(r, s) 〈Adj.〉 am weitesten unten befindlich ● die unterste Schublade; auf der untersten Stufe; →a. zuunterst * * * Ụn|ters|te, das; n: unter … Universal-Lexikon
Pflughaupt, das — Das Pflughaupt, des es, plur. die häupter, das Haupt des Pfluges, d.i. das unterste Holz desselben, worauf gewisser Maßen der ganze Pflug gebauet ist; das Haupt, in den gemeinen Mundarten das Pflugheut, Pflughöt … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Unterblatt, das — Das Únterblatt, des es, plur. die blätter, Diminut. das blättchen, das unterste Blatt unter zweyen, im Gegensatze des Oberblattes. Bey einigen wird auch die unter den durchsichtigen Steinen zur Ertheilung der Farbe oder Erhöhung ihres Glanzes… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bodenrad, das — Das Bodenrad, des es, plur. die räder, das unterste Rad in den Uhren, welches unmittelbar von dem Gewichte bewegt wird, daher sich auf dessen Achse eine Welle oder Trommel befindet, um welche sich bey dem Aufziehen die Schnur des Gewichtes… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schaftgesimse, das — Das Schaftgesimse, des s, plur. ut nom. sing. das unterste Gesimse an dem Schafte einer Säule, worauf dieselbe ruhet, unmittelbar über dem Säulenfuße … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
unterste Schublade — impertinent; unverschämt; unverfroren; schamlos; das Letzte (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon